May 23, 2004

2 languages

So I'm gonna attempt something I've never done before... update this blog in two languages: English and Mandarin.

I've been thinking about doing it in Chinese but never really got around to it. The reason why I'm writing in Mandarin now is because I can let my relatives in Taiwan know what's going on with the family here and second, to prevent me from forgetting everything I have learned the last 2 years. If I forget it, that would be a waste of tuition money and the effort I've put in. I've already forgotten how to speak Thai (I was real fluent when I lived in Thailand) and Hakka, a popular dialect found in Taiwan, China, and Singapore. So if I forget Mandarin... let's not even go there.

My mom's friend just helped me construct an email in Chinese to my uncle in Taiwan, informing him about this site and how to leave comments and etc. Since its all in English my relatives probably wouldn't have known how to do this.

I'm still not at all fluent, so we'll see how long I can keep this up till I get frustrated and quit??


这是我第一次用中文写的日记。 我的中文还不是说得很好所以如果我有些地方写错的话,让我知道。 只有这样我才能慢慢的进步!还有, 我的电脑智能让我写简体字,繁体字还没办法。

在这里别的皂片是我在美国认识得很好的朋友和他的家人。 我五年级在德州就认识的。 我们互相都很受。 平常每年都有回美国去看他们。 他们把我当成是自己的家庭人。

好了,那就这样。 舅舅,如果您又看到这个,请你留话。 这样我才知道你收到我的e-mail.

Posted by Jay at May 23, 2004 10:39 PM
Comments

Hey Jay!
Bravo. I can't use Mandarin on this computer (haven't "unlocked" the characters) so I just have to say HEN HAO!

Posted by: Michelle at May 23, 2004 11:59 PM

cool Jay, looks neat.

Posted by: Jonathan at May 24, 2004 01:17 PM

小祥好:
好久不見,你們安好?該要放暑假了吧!是否有規劃假的行程。找個時間回來遊玩(但要事前與舅舅聯繫我好排假期)。
你能有這份心意舅舅及阿姨真是太感動了!我們這裡一切安好,跟媽媽說阿公的病情已經控制穩定了。奶奶(阿婆)身體也硬朗,請她放心。
現在是你們的時代,要記住求學時期,辛苦努力一二十年,往後到老有五六十年的快樂時光;相反的,如求學時期快樂一二十年,那往後到老就要辛苦五六十年。如果是你們要選擇前者還是後者呢?應該是先“苦後樂”對嗎?
你的中文很棒已經很順暢了 錯字★照片 很熟 只能★
※代我向媽媽、小齊、偉偉、問好拜

Posted by: 舅舅 at May 27, 2004 12:10 PM
Post a comment









Remember personal info?